Bạn, Chúa, người sống bên cạnh-nếu đôi khi, qua đêm dài, tôi gặp rắc rối với việc gõ cửa khẩn cấp của tôi-đây là lý do tại sao: Tôi nghe thấy bạn thở rất hiếm khi. Tôi biết bạn cô đơn trong căn phòng đó. Nếu bạn nên khát, không có oneto nào lấy cho bạn một ly nước. Tôi luôn chờ lắng nghe. Hãy cho tôi một dấu hiệu! Tôi ở ngay đây … Sen Komşu Tanrı, Uzun Geceler Bazen, Kapına Vura Vura Uyandırıyorsam Senisolumanı seyrek Duyduğumdandır … Dinlerim, Yeter Ki Bir Ses Edin, Öyle Yakınım Sana …
You, God, who live next door–If at times, through the long night, I trouble youwith my urgent knocking–this is why: I hear you breathe so seldom.I know you’re all alone in that room. If you should be thirsty, there’s no oneto get you a glass of water.I wait listening, always. Just give me a sign!I’m right here…Sen komşu tanrı,Uzun geceler bazen,Kapına vura vura uyandırıyorsam seniSolumanı seyrek duyduğumdandır…Bilirim, yalnızsın odanda.Sana birşey gerekse kimse yok,Bir yudum su versin aradığında.Hep dinlerim, yeter ki bir ses edin,Öyle yakınım sana…
Rainer Maria Rilke, Rilke’s Book of Hours: Love Poems to God