Gọi nó là “một điều kỳ diệu” hoặc “một bí ẩn” và bạn có một cái cớ để không bao giờ thử hiểu nó – một cái cớ để không chịu trách nhiệm cho nó. Mọi người biết về tình yêu không nhiều hơn họ biết về khoa học, nhưng ít nhất hầu hết đã không nhảy vào khoa học, với hy vọng rằng họ sẽ tìm ra nó khi họ đi, hoặc một đặc điểm bẩm sinh “bí ẩn” sẽ quan tâm đến nó.
Call it “a wonder” or “a mystery” and you have an excuse to never try understanding it – an excuse to not take responsibility for it. People knew about love no more than they knew about Science, but at least most did not jump into Science headstrong, with the hope that they would figure it out as they went, or that some “mysterious” inborn trait would take care of it.
Lynna Merrill, The Seekers of Fire