Nói chung, tôi cố gắng và phân biệt giữa

Nói chung, tôi cố gắng và phân biệt giữa những gì người ta gọi là tương lai và là L’Avenir, [‘sắp tới]. Tương lai là điều – ngày mai, sau đó, thế kỷ tới – sẽ là. Có một tương lai có thể dự đoán được, được lập trình, theo lịch trình, có thể thấy trước. Nhưng có một tương lai, L’Avenir (sắp đến) mà đề cập đến một người đến có sự xuất hiện hoàn toàn bất ngờ. Đối với tôi, đó là tương lai thực sự. Đó là hoàn toàn không thể đoán trước. Những người khác đến mà tôi không thể dự đoán được sự xuất hiện của họ. Vì vậy, nếu có một tương lai thực sự, ngoài tương lai được biết đến khác, thì đó là sự xuất hiện của người khác khi tôi hoàn toàn không thể thấy trước sự xuất hiện của họ.

In general, I try and distinguish between what one calls the Future and “l’avenir” [the ‘to come]. The future is that which – tomorrow, later, next century – will be. There is a future which is predictable, programmed, scheduled, foreseeable. But there is a future, l’avenir (to come) which refers to someone who comes whose arrival is totally unexpected. For me, that is the real future. That which is totally unpredictable. The Other who comes without my being able to anticipate their arrival. So if there is a real future, beyond the other known future, it is l’avenir in that it is the coming of the Other when I am completely unable to foresee their arrival.

Jacques Derrida

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận