Vùng đất thức tỉnh “P628-629 Khó khăn và công việc, đó là điều mà mẹ anh luôn làm quen. Theo dõi tất cả các loại khái niệm mới mẻ để lấy đi những rắc rối của mọi người mà không cần phải làm việc. Đó là những gì mọi người ngày nay muốn và đó là những gì sẽ hủy hoại họ hơn bất cứ điều gì khác. “Có thể có một cái gì đó sau tất cả trong kinh doanh khó khăn này, ông suy nghĩ. Ông đã suy nghĩ khó khăn và làm việc với các triệu chứng của một kỷ nguyên tiên phong, những thứ của Quá khứ. Ông tin rằng thế hệ của mình đã tồn tại và ngoài vòng pháp luật họ, đang tạo ra một cuộc sống mới về sự thoải mái, dễ dàng và hòa bình. Nhưng chiến tranh, sự khó khăn tàn khốc nhất của tất cả, chiến tranh giữa anh em, đã ở trên họ như một sự điên rồ. có nghĩa là sự cần thiết về sức mạnh và sự dẻo dai là luôn luôn ở bên họ; rằng họ càng tiến xa hơn, họ càng trở nên thông minh và thông minh hơn, càng trở nên khó khăn hơn nữa được lưu.
The Awakening Land” p628-629 Hardship and work, that’s what his mother always harped on. Once when he had refused to work on the lot, she had said, “You’re going to live longer than I do, Chancey. Watch for all kinds of new-fangled notions to take away folks’ troubles without their having to work. That’s what folks today want and that’s what will ruin them more than anything else.” Could there be something after all in this hardship-and-work business, he pondered. He had thought hardship and work the symptoms of a pioneer era, things of the past. He believed that his generation had outlived and outlawed them, was creating a new life of comfort, ease and peace. And yet war, the cruelest hardship of all, war between brothers, was on them today like a madness. Did it mean that the need for strength and toughness was to be always with them; that the farther they advanced, the more brilliant and intelligent they became, the more terrible would be the hardship that descended upon them, and the more crying the need of hardihood to be saved.
Conrad Richter, The Awakening Land: The Trees, The Fields, & The Town