Rigg cười khẽ trước trò đùa chết chóc của

Rigg cười khẽ trước trò đùa chết chóc của Lisa, nhưng cô dừng lại khi nhận thấy sau gáy của Lisa: Số nhà máy đã bị cạo đi, gần như giận dữ. Cà trong bối rối, Rigg nhẹ nhàng xoa những ngón tay lên trên cái cạo, và Lisa nao núng như thể nó đau. Tôi biết, tôi đã trả lời mềm. Tôi tin rằng tự do là giá trị rủi ro đó.

Rigg laughed softly at Lisa’s deadpan joke, but she halted when she noticed the back of Lisa’s neck: the factory number had been shaved away, roughly and angrily. Frowning in confusion, Rigg gently rubbed her fingers over the scrape, and Lisa flinched as if it hurt.“If someone saw this, you could be scrapped,” Rigg said anxiously. “I know,” was the soft reply. “I believe freedom is worth that risk.

Ash Gray, The Thieves of Nottica

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận