Zakath nhìn chằm chằm xuống sàn. ‘Tôi đột nhiên cảm thấy rất bất lực,’ anh thừa nhận, ‘và tôi không thích cảm giác. Tôi biết đấy, tôi đã bị truất ngôi, bạn biết đấy. Sáng nay tôi là hoàng đế của quốc gia lớn nhất trên trái đất; Chiều nay, tôi sẽ trở thành một người mơ hồ. Bạn có thể thấy nó mới mẻ, ‘Silk nói với anh ta một cách nhẹ nhàng. Anh nhìn lại Polgara. ‘Bạn biết điều gì đó khá kỳ dị?’ Đó là gì? ‘Ngay cả khi tôi không nói lời, tôi vẫn phải đến Kell. Nó gần giống như một sự ép buộc. Tôi cảm thấy như thể tôi đang bị điều khiển, và tài xế của tôi là một cô gái bị bịt mắt, hầu như không chỉ là một đứa trẻ. Hạnh phúc, có lẽ.’he cười trớ trêu. ‘Hạnh phúc chưa bao giờ là một tham vọng lái xe của tôi, Lady Polgara, không phải trong một thời gian dài bây giờ. Tôi có thể phải chấp nhận nó bằng mọi cách’, cô mỉm cười. ‘Chúng tôi không được phép chọn phần thưởng của mình nhiều hơn chúng tôi là nhiệm vụ của chúng tôi. Những quyết định được đưa ra cho chúng tôi.
Zakath stared at the floor. ‘I suddenly feel very helpless,’ he admitted, ‘and I don’t like the feeling. I’ve been rather effectively dethroned, you know. This morning I was the Emperor of the largest nation on earth; this afternoon, I’m going to be a vagabond.’You might find it refreshing,’ Silk told him lightly.Shut up, Kheldar,’ Zakath said almost absently. He looked back at Polgara. ‘You know something rather peculiar?’What’s that?’Even if I hadn’t given my word, I’d still have to go to Kell. It’s almost like a compulsion. I feel as if I’m being driven, and my driver is a blindfolded girl who’s hardly more than a child.’There are rewards,’ she told him.Such as what?’Who knows? Happiness, perhaps.’He laughed ironically. ‘Happiness has never been a driving ambition of mine, Lady Polgara, not for a long time now.’You may have to accept it anyway,’ She smiled. ‘We aren’t allowed to choose our rewards any more than we are our tasks. Those decisions are made for us.
David Eddings, Sorceress of Darshiva