Bạn nói như thể họ không thể tin tưởng với tự do xây dựng một tương lai cho chính họ, được trao cơ hội. Chắc chắn là nhân loại nói chung chia sẻ một cảm giác tội lỗi tập thể cho sự bất tài trong việc tạo ra một tương lai tốt cho chính chúng ta – thường xuyên hơn không, chúng ta dường như háo hức tiêu diệt người khác vì lợi ích ích kỷ của chúng ta. Nếu bạn thực sự quan tâm đến triển vọng của họ một khi được giải phóng, thì hãy lên tiếng và một bàn tay hướng tới nguyên nhân đó! Nhưng đừng lên án những người làm việc hướng tới bước phải hoàn thành trước. Tự do trước tiên phải đạt được, trước khi bất cứ điều gì khác có thể có bất kỳ ý nghĩa nào. – Jo March đến Kate Vaughn, về việc bãi bỏ chế độ nô lệ
You speak as though they cannot be trusted with freedom to build a future for themselves, given the opportunity. Certainly humanity as a whole shares a collective guilt for incompetency in crafting a decent future for ourselves – more often than not, we seem eager to destroy others for our own selfish gain. If you truly care for their prospects once freed, then raise a voice and a hand towards that cause! But do not condemn those who work towards the step that must be accomplished first. Liberty first must be achieved, before anything else can have any meaning. – Jo March to Kate Vaughn, on the abolition of slavery
Trix Wilkins, The Courtship of Jo March: a variation of Louisa May Alcott’s Little Women