Nhà vua phải lưu vong giả vờ rằng anh ta hạnh phúc ở đó? Anh ta có nên tìm kiếm đất nước của mình không? Kh đau khổ của anh ta là đồng minh của anh ta; Họ thúc giục anh ta. Hãy để chúng phát triển, nếu cần. Nhưng không từ bỏ bí mật của cuộc sống; Đừng coi thường những ham muốn vua. Chúng ta từ bỏ hành trình quan trọng nhất trong cuộc sống của chúng ta khi chúng ta từ bỏ ham muốn. Chúng tôi để trái tim của chúng tôi ở bên đường và đi theo hướng phù hợp, đi qua, làm việc hiệu quả, những gì có bạn. Bất cứ điều gì chúng ta có thể đạt được – tiền, vị trí, sự chấp thuận của người khác, hoặc chỉ không có bản thân bất mãn – nó không đáng.
Should the king in exile pretend he is happy there?Should he not seek his own country?His miseries are his ally; they urge him on. Let them grow, if need be. But do not forsake the secret of life; do not despise those kingly desires. We abandon the most important journey of our lives when we abandon desire. We leave our hearts by the side of the road and head off in the direction of fitting in, getting by, being productive, what have you. Whatever we might gain – money, position, the approval of others, or just absence of the discontent self – it’s not worth it.
John Eldredge, The Journey of Desire: Searching for the Life We Always Dreamed of