Ánh mắt cô rơi xuống dây kéo của quần short của anh, vẫn có một sự phình ra đáng kể. Bạn nghĩ rằng bạn có thể tự mình đối phó với điều đó? Tôi nghĩ rằng tôi có thể quản lý sau hai mươi sáu năm. Vòi hoa sen lạnh? Mặc dù tôi có một tưởng tượng mới tuyệt vời cho ngân hàng đánh đòn của tôi. Thật là xấu hổ khi lãng phí nó. Ý nghĩ về việc Ryder nhảy ra trong khi anh nghĩ về cô thật thú vị. Cô ấy thích trở thành một con ruồi trên tường vì điều đó. Hoặc … Đúng. Mặt khác, bạn không thể làm bất cứ điều gì về nó. Và tôi … một người phụ nữ sống thực sự có thể giúp bạn ra ngoài vào tối mai sau khi chơi bài xì phé. Hãy nghĩ rằng nó sẽ dữ dội hơn bao nhiêu sau khi bạn từ chối bản thân trong một thời gian. Bob của cổ họng có thể nhìn thấy từ bên kia phòng. Từ chối từ chối. Nhưng tôi có thể làm cho nó xứng đáng với bạn trong khi. Anh thở dài. Nếu nó không giết tôi trước.
Her gaze dropped to the zipper of his shorts, still sporting a significant bulge. “Think you can deal with that thing all by yourself?”“I think I can manage after twenty six years.”She lifted her chin in the direction of the Ziggurat tiling. “Cold shower?”“That’s one option. Although I do have an awesome new fantasy for my spank bank. It’d be a shame to waste it.”The thought of Ryder jacking off while he thought of her was wildly exciting. She’d love to be a fly on the wall for that. Or…“True. On the other hand you could not do anything about it. And I…a real live woman could help you out with it tomorrow night after poker. Think how much more intense it will be after you’ve denied yourself for a while.” The bob of his throat was visible from across the room. “Denial sucks.”“True. But I could make it worth your while.” He sighed. “If it doesn’t kill me first.
Amy Andrews, Playing With Forever