Cái chết, giống như một người chủ nhà, mỉm cười

Cái chết, giống như một người chủ nhà, mỉm cười với cánh cửa; mỉm cười, anh ta chào chúng tôi, trên bờ biển yên tĩnh đó không phải là con chim đường ống cũng không nhìn trộm Dawndisturbs về giấc ngủ vĩnh cửu, nhưng trong sự tĩnh lặng xa xôi mà chúng ta không thể nghỉ ngơi.

Death, like a host, comes smiling to the door;Smiling, he greets us, on that tranquil shoreWhere neither piping bird nor peeping dawnDisturbs the eternal sleep,But in the stillness far withdrawnOur dreamless rest for evermore we keep.

Robert Louis Stevenson

Viết một bình luận