Tự do của đất nước chúng ta, các quyền

Tự do của đất nước chúng ta, các quyền tự do của hiến pháp dân sự của chúng ta rất đáng để bảo vệ ở tất cả các mối nguy hiểm; Nhiệm vụ của chúng tôi là bảo vệ họ chống lại tất cả các cuộc tấn công. Chúng tôi đã nhận được chúng như một sự thừa kế công bằng từ tổ tiên xứng đáng của chúng tôi. Họ đã mua chúng cho chúng tôi với công việc và nguy hiểm và chi phí của kho báu và máu. Nó sẽ mang đến một dấu ấn của sự bất lịch sự đối với thế hệ hiện tại – được giác ngộ như vậy – nếu chúng ta phải chịu đựng chúng để bị chúng ta đánh giá vì bạo lực mà không phải vật lộn, hoặc bị lừa bởi họ bởi những người thiết kế đàn ông.

The liberties of our country, the freedoms of our civil Constitution are worth defending at all hazards; it is our duty to defend them against all attacks. We have received them as a fair inheritance from our worthy ancestors. They purchased them for us with toil and danger and expense of treasure and blood. It will bring a mark of everlasting infamy on the present generation – enlightened as it is – if we should suffer them to be wrested from us by violence without a struggle, or to be cheated out of them by the artifices of designing men.

Samuel Adams

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận