Vào buổi tối [Thống đốc lâm thời của Iraq của tỉnh Maysan] đã yêu cầu tôi cho năm mươi đô la để sửa chữa cửa sổ của anh ta, đã bị phá hủy trong một cuộc biểu tình gần đây. Mặc dù ông là thống đốc, tiền lương của ông chỉ là bốn trăm năm mươi đô la một tháng, và Baghdad vẫn chưa đồng ý cung cấp cho các thống đốc ngân sách độc lập …. vì lợi ích của một khoản tiền nhỏ – một vài nghìn đô la Tháng từ hàng trăm tỷ chúng tôi đã dành cho cuộc xâm lược – chúng tôi đã xa lánh đối tác chính và người kế nhiệm. P. 264
In the evening [the Iraqi interim governor of Maysan province] asked me for fifty dollars to repair his windows, which had been destroyed in a recent demonstration. Although he was the governor, his salary was only four hundred and fifty dollars a month, and Baghdad had still not agreed to give the governors an independent budget…. For the sake of a tiny sum of money – a couple thousand dollars a month from the hundred billion we had spent on the invasion – we were alienating our key partner and successor. p. 264
Rory Stewart, The Prince of the Marshes: And Other Occupational Hazards of a Year in Iraq