Cô ấy là một bóng ma của sự thích thú

Cô ấy là một bóng ma của sự thích thú đầu tiên, cô ấy lấp lánh trong tầm nhìn của tôi; -Time và bình minh vui vẻ; một hình dạng nhảy múa, một người đồng tính hình ảnh, để ám ảnh, để giật mình và đi đường.

She was a Phantom of delightWhen first she gleam’d upon my sight;A lovely Apparition, sentTo be a moment’s ornament:Her eyes as stars of twilight fair;Like twilight’s, too, her dusky hair;But all things else about her drawnFrom May-time and the cheerful dawn;A dancing shape, an image gay,To haunt, to startle, and waylay.

William Wordsworth

Viết một bình luận