Giữ con gái gần gũi với một cánh tay, anh chỉ về phía chân trời xa xôi. “Theo như bạn có thể thấy, tất cả đều thuộc về bạn, đức tin. Một ngày nào đó, tôi sẽ đưa bạn lên đỉnh của một cối xay gió và dạy bạn mơ ước. Khi bạn đạt được một số giấc mơ đó, bạn có thể rơi xuống Mẹ và tôi sẽ ở đó để bắt bạn bởi vì đó là ý nghĩa của tình yêu: Luôn luôn ở đó. Con yêu mẹ, cô bé. ” Anh ấn một nụ hôn vào má con gái mình. “Rất nhiều… nó rất đau. Nhưng tôi cũng nghĩ đó là một phần của tình yêu.”-Dallas
Holding his daughter close with one arm, he pointed toward the distant horizon. “As far as you can see—it all belongs to you, Faith. Someday, I’ll take you to the top of a windmill and teach you to dream. When you reach for some of those dreams, you might fall…but your mother and I will be there to catch you because that’s what love means: always being there. I love you, little girl.” He pressed a kiss to his daughter’s cheek. “So much…it hurts. But I reckon that’s part of love, too.”-Dallas
Lorraine Heath, Texas Glory