Bây giờ tất cả đều đã chết, Diocletian

Bây giờ tất cả đều đã chết, Diocletian và Ignatius, Cyril và Hypatia, Julian và Basil, Athanasius và Arîus: Mọi đảng đã mang đến những kẻ bắt bớ và các vị tử đạo của nó Bí mật tất cả họ đều tuyên bố rất to để đọc. Ngay cả những giáo điều mà họ đã chiến đấu dường như cũng đã chết. Vì nếu Julian và Sallustius, Gregory và John Chrysostom, sẽ sống lại và nhìn thế giới như bây giờ, có lẽ họ sẽ cảm thấy sự khác biệt cá nhân của họ tan chảy so với sự khác biệt lớn giữa thế giới của họ và điều này. Họ đã chiến đấu cho đến cái chết về sự tín nhiệm này và điều đó, nhưng cùng một tinh thần là trong tất cả chúng.

They are all dead now, Diocletian and Ignatius, Cyril and Hypatia, Julian and Basil, Athanasius and Arîus: every party has yielded up its persecutors and its martyrs, its hates and slanders and aspirations and heroisms, to the arms of that great Silence whose secrets they all claimed so loudly to have read. Even the dogmas for which they fought might seem to be dead too. For if Julian and Sallustius, Gregory and John Chrysostom, were to rise again and see the world as it now is, they would probably feel their personal differences melt away in comparison with the vast difference between their world and this. They fought to the death about this credo and that, but the same spirit was in all of them.

Gilbert Murray, Five Stages of Greek Religion

Viết một bình luận