Trớ trêu thay cho một người đã quá lâu đã khẳng định cá tính của chính mình là sự bảo vệ đầu tiên và tốt nhất của anh ta chống lại những lời lăng mạ dưới bất kỳ hình thức nào, tôi phát hiện ra rằng niềm tin vào bản thân mình đã chứng tỏ là sức mạnh đáng gờm nhất mà tôi sở hữu khi đối đầu một mình quan niệm có thể. Niềm tin vào bản thân tôi là quan trọng, và vẫn quan trọng đối với lòng tự trọng của tôi. Nhưng tôi phát hiện ra trong tù rằng niềm tin vào chính mình một mình, bắt đầu từ những người khác, quan trọng hơn, cuối cùng không phù hợp với sự tàn ác mà con người có thể nghĩ ra khi họ hoàn toàn không bị cản trở bởi sự tôn trọng đối với Thiên Chúa được ban cho phẩm giá của con người. Đây là bài học tôi học được trong tù. Đó là, có lẽ, bài học quan trọng nhất tôi từng học.
Ironically for someone who had so long asserted his own individuality as his first and best defense against insults of any kind, I discovered that faith in myself proved to be the least formidable strength I possessed when confronting alone organized inhumanity on a greater scale than I had conceived possible. Faith in myself was important, and remains important to my self esteem. But I discovered in prison that faith in myself alone, sep0arate from other, more important allegiances , was ultimately no match for the cruelty that human beings could devise when they were entirely unencumbered by respect for the God given dignity of man. This is the lesson I learned in prison. It is, perhaps, the most important lesson I have ever learned.
John McCain, Faith of My Fathers: A Family Memoir