Cô cần Andrew Simpson Smith, điều đó thật đơn giản.

Cô cần Andrew Simpson Smith, điều đó thật đơn giản. Và anh đã dành cả đời để đào tạo để giúp đỡ mọi người như cô. Thần. “Được rồi, Andrew. Nhưng chúng ta hãy rời đi hôm nay. Tôi đang vội.” “Tất nhiên. Hôm nay.” Anh vuốt ve nơi bộ râu nhẹ của anh bắt đầu phát triển. “Những tàn tích nơi bạn bè của bạn đang chờ đợi? Họ đang ở đâu?” Tally liếc nhìn mặt trời, vẫn đủ thấp để chỉ ra đường chân trời phía đông. Sau một thời gian tính toán, cô chỉ về phía tây bắc, trở về phía thành phố và hơn thế nữa, những tàn tích rỉ sét. “Khoảng một tuần đi bộ theo cách đó.” “Một tuần?” “Điều đó có nghĩa là bảy ngày.” “Vâng, tôi biết lịch của các vị thần,” anh nói một cách khó tính. “Nhưng cả tuần?” “Vâng. Đó không phải là cho đến nay, phải không?” Các thợ săn đã không mệt mỏi trên cuộc diễu hành của họ vào đêm hôm trước. Anh lắc đầu, một biểu cảm kinh ngạc trên khuôn mặt. “Nhưng đó là vượt quá rìa của thế giới.

She needed Andrew Simpson Smith, it was that simple. And he had spent his life training to help people like her. Gods. “Okay, Andrew. But let’s leave today. I’m in a hurry.””Of course. Today.” He stroked the place where his slight beard was beginning to grow. “These ruins where your friends are waiting? Where are they?”Tally glances up at the sun, still low enough to indicate the eastern horizon. After a moment’s calculation, she pointed off to the northwest, back toward the city and beyond that, the Rusty Ruins. “About a week’s walk that way.” “A week?””That means seven days.””Yes, I know the gods’ calendar,” he said huffily. “But a whole week?””Yeah. That’s not so far, is it?” The hunters had been tireless on their march the night before. He shook his head, an awed expression on his face. “But that is beyond the edge of the world.

Scott Westerfeld, Pretties

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận