Cả thế giới, “ông nói,” sẽ trở lại cực đoan. Về cơ bản. Trong tôn giáo. Trong chính trị. Trong pháp luật. Người bình thường đã cố gắng để có được chủ nghĩa cấp tiến của mình và thực hiện rõ ràng và rõ ràng trong một trăm năm mươi năm. Bây giờ chúng tôi mang nó lên. Phong trào của chúng tôi. Làn sóng tấn công mới. “” Và lấp đầy một con mương trong lượt của chúng tôi “, Irwell nói.” Có lẽ chúng tôi đã vượt qua con mương cuối cùng “, Rud nói. là những thí nghiệm cho đến nay, Kitô giáo, Cách mạng Pháp, Cách mạng Nga và ít nhiều thất bại. Họ là những thí nghiệm giải phóng và họ đã không giải phóng. đến trạng thái thế giới thông thường. Vâng-chúng tôi-trong căn phòng này … tại sao không? Nó phải đến bằng cách nào đó, một cách nào đó … nếu nó không đến sớm, sẽ không có nhiều Nhân loại rời đi để giải phóng.
The whole world,” he said, “is going Radical again. Fundamentally. In religion. In politics. In law. The Common Man has been trying to get his Radicalism said and done plainly and clearly for a hundred and fifty years. Now we take it on. Our movement. The new wave of attack.” “And fill a ditch in our turn,” said Irwell. “Maybe we’re over the last ditch,” said Rud. “There must be a last ditch somewhere…”All other revolutionary movements have been experiments so far, Christianity, the French Revolution, the Russian Revolution, and more or less failures. They were experiments in liberation and they did not liberate. The old things wriggled back. But ours may be the experiment that succeeds. We may get to the Common-sense World State. Yes — we — in this room…Why not? It has to come somehow, somewhen… If it doesn’t come pretty soon, there won’t be much of humanity left to liberate.
H.G. Wells, The Holy Terror