Các cửa sổ phía sau nhìn ra các

Các cửa sổ phía sau nhìn ra các cánh đồng, rồi Đại Tây Dương, có thể cách đó một trăm thước. Trên thực tế, tôi chỉ làm cho một chút đó. Tôi không biết biển xa bao xa. Chỉ có đàn ông mới có thể làm những việc như thế. “Nửa dặm.” “Năm mươi thước.” Đưa ra hướng dẫn, loại điều đó. Tôi có thể nhìn vào một người phụ nữ và nói “ba mươi sáu C.” Hoặc “Hãy thử nó trong kích thước tiếp theo.” Nhưng tôi không biết biển của Tim bao xa ngoại trừ việc tôi không muốn đi bộ đến nó.

The back windows looked out over the fields, then the Atlantic, maybe a hundred yards away. Actually, I’m just making that bit up. I had no idea how far away the sea was. Only men could do things like that. “Half a mile.” “Fifty yards.” Giving directions, that sort of thing. I could look at a woman and say “Thirty-six C.” Or “Let’s try it in the next size up.” But I had no idea how far away Tim’s sea was except that I wouldn’t want to walk to it in high heels.

Marian Keyes

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận