Tôi thích trứng và thịt xông khói, George George

Tôi thích trứng và thịt xông khói, George George nói với tôi. Bạn có biết rằng, bạn có biết rằng Bacon là người có thể nhảy vào mắt anh ấy không? Bà Garrett ngồi xuống cạnh anh ta ngay lập tức. Càng George, chúng tôi đã trải qua điều này. Nhớ lại? Wilbur đã không được làm thành thịt xông khói. “Đúng rồi.” Tôi cũng cúi xuống khi độ ẩm tràn ngập hàng mi của George. Cấm Charlotte con nhện đã cứu anh ta. Anh ấy đã sống một cuộc sống lâu dài và hạnh phúc, với các con gái của Charlotte, Um, Nelly và Urania và niềm vui Bạn, Samantha, là một người giữ. Tôi hy vọng bạn không mua sắm. Tôi bắt đầu ho. “Không. Không bao giờ.” “Sau đó là Bacon Babe, mẹ? Có phải là em yêu không? Bacon không phải là em yêu. Bacon chỉ được làm từ lợn thực sự có ý nghĩa, George. Bà Garrett vuốt tóc, sau đó chải nước mắt. Lợn xấu, tôi làm rõ. Có những con lợn xấu? George trông có vẻ lo lắng. Rất tiếc. Vâng Vâng, lợn với, ừm, không có linh hồn. Điều đó cũng không tốt. Tôi diễn ra để giải thích tốt. “Giống như những con vật không nói chuyện ở Narnia.” Câm. George là bốn. Anh ấy sẽ biết Narnia chưa? Anh ấy vẫn ở George tò mò. Nhưng hiểu ánh sáng mặt anh ấy. “Ồ. Không sao đâu. Vì tôi thực sự thích thịt xông khói.

I like eggs and bacon,” George tells me. “But”—his face clouds—“do you know that bacon is”—tears leap to his eyes—“Wilbur?” Mrs. Garrett sits down next to him immediately. “George, we’ve been through this. Remember? Wilbur did not get made into bacon.” “That’s right.” I bend down too as wetness overflows George’s lashes. “Charlotte the spider saved him. He lived a long and happy life—with Charlotte’s daughters, um, Nelly and Urania and—” “Joy,” Mrs. Garrett concludes. “You, Samantha, are a keeper. I hope you don’t shoplift.”I start to cough. “No. Never.” “Then is bacon Babe, Mom? Is it Babe?”“No, no, Babe’s still herding sheep. Bacon is not Babe. Bacon is only made from really mean pigs,George.” Mrs. Garrett strokes his hair, then brushes his tears away.“Bad pigs,” I clarify.“There are bad pigs?” George looks nervous. Oops.“Well, pigs with, um, no soul.” That doesn’t sound good either. I cast around for a good explanation. “Like the animals that don’t talk in Narnia.” Dumb. George is four. Would he know Narnia yet? He’s still at Curious George.But understanding lights his face. “Oh. That’s okay then. ‘Cause I really like bacon.

Huntley Fitzpatrick, My Life Next Door

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận