Không có “ngôn ngữ tôn giáo” hay “ngôn ngữ khoa học”. Thay vào đó là ký hiệu quốc tế về toán học và logic; và tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha và những thứ tương tự. Nói tóm lại, “diễn ngôn tôn giáo” và “diễn ngôn khoa học” là một phần của cùng một cấu trúc khái niệm tổng thể. Hơn nữa, trong cấu trúc khái niệm đó, có một lượng lớn diễn ngôn, không tôn giáo cũng như khoa học, liên tục được cả người tôn giáo và nhà khoa học sử dụng khi họ đưa ra tuyên bố tôn giáo và khoa học. Nói tóm lại, họ chia sẻ một số loại chính.
There is no “religious language” or “scientific language”. There is rather the international notation of mathematics and logic; and English, French, Spanish and the like. In short, “religious discourse” and “scientific discourse” are part of the same overall conceptual structure. Moreover, in that conceptual structure there is a large amount of discourse, which is neither religious nor scientific, that is constantly being utilized by both the religious man and the scientist when they make religious and scientific claims. In short, they share a number of key categories.
Marcus Tullius Cicero