Với sự gia tăng của Hy Lạp cổ điển, cuộc tranh luận về linh hồn đã phát triển thành một trái tim quen thuộc hơn so với não, gan đã bị hạ cấp cho một vai trò phụ kiện. Chúng tôi may mắn rằng điều này là như vậy, vì chúng tôi sẽ phải đối mặt với Celine Dion hát “Gan của tôi thuộc về bạn” và những ngôi nhà điện ảnh đóng vai gan là một thợ săn cô đơn. Mỗi bài hát tình yêu của Tây Ban Nha có chứa từ Corazon, tất cả chúng, sẽ chứa một higado ít lilting hơn, và nhãn dán bội sẽ tuyên bố “, tôi [biểu tượng gan] của tôi.
With the rise of classical Greece, the soul debate evolved into the more familiar heart-versus-brain, the liver having been demoted to an accessory role. We are fortunate that this is so, for we would otherwise have been faced with Celine Dion singing “My Liver Belongs to You” and movie houses playing The Liver Is a Lonely Hunter. Every Spanish love song that contains the word corazon, which is all of them, would contain the somewhat less lilting higado, and bumper stickers would proclaim, “I [liver symbol] my Pekingese.
Cherry-Ann Carew, Whisper of Lies