Do đó, tôi nghĩ rằng các nền dân

Do đó, tôi nghĩ rằng các nền dân chủ thay đổi thành các tầng lớp quý tộc, và những thứ này thành các chế độ quân chủ, ‘người cuối cùng thích sự chuyên chế hơn sự hỗn loạn. Bình đẳng của sức mạnh là một điều kiện không ổn định; Đàn ông về bản chất không đồng đều; và ‘người tìm kiếm sự bình đẳng giữa sự bất bình đẳng tìm kiếm một sự phi lý.’ Dân chủ vẫn phải giải quyết vấn đề tranh thủ những năng lượng tốt nhất của đàn ông trong khi cho tất cả sự lựa chọn của những người đó, trong số những người được đào tạo và phù hợp, mà họ muốn được cai trị.

Hence I think it is that democracies change into aristocracies, and these at length into monarchies,’ people at last prefer tyranny to chaos. Equality of power is an unstable condition; men are by nature unequal; and ‘he who seeks equality between unequals seeks an absurdity.’ Democracy has still to solve the problem of enlisting the best energies of men while giving to all alike the choice of those, among the trained and fit, by whom they wish to be ruled.

Will Durant, The Story of Philosophy: The Lives and Opinions of the World’s Greatest Philosophers

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận