Tất cả chúng ta đều rất sợ hãi, tất cả chúng

Tất cả chúng ta đều rất sợ hãi, tất cả chúng ta đều rất cô đơn, tất cả chúng ta rất cần từ bên ngoài sự đảm bảo của sự xứng đáng của chính mình để tồn tại. Vì vậy, trong một thời gian, nếu một niềm đam mê như vậy trở thành hiện thực, người đàn ông sẽ có được những gì anh ta muốn. Anh ta sẽ nhận được sự hỗ trợ đạo đức, sự khích lệ, sự nhẹ nhõm khỏi cảm giác cô đơn, sự đảm bảo của giá trị của chính anh ta. Nhưng những điều này qua đời; Chắc chắn họ qua đời khi những cái bóng đi qua các mặt trời. Thật là buồn, nhưng nó là như vậy. Các trang của cuốn sách sẽ trở nên quen thuộc; Góc đẹp của con đường sẽ được chuyển quá nhiều lần. Vâng, đây là câu chuyện buồn nhất.

We are all so afraid, we are all so alone, we all so need from the outside the assurance of our own worthiness to exist. So, for a time, if such a passion come to fruition, the man will get what he wants. He will get the moral support, the encouragement, the relief from the sense of loneliness, the assurance of his own worth. But these things pass away; inevitably they pass away as the shadows pass across sundials. It is sad, but it is so. The pages of the book will become familiar; the beautiful corner of the road will have been turned too many times. Well, this is the saddest story.

Ford Madox Ford

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận