Tôi đã tìm kiếm tiểu thuyết và thơ hiện đại để biết manh mối về cách chúng ta đối đầu và trốn tránh thực tế, cách chúng ta nói rõ kinh nghiệm của mình và chuyển sang ngôn ngữ không được khải huyền mà phải che giấu. Tôi đã chắc chắn sau đó như bây giờ bằng cách nhìn vào tiểu thuyết Iran đương đại, tôi có thể có quyền truy cập vào một sự hiểu biết thực sự về các sự kiện chính trị và xã hội. (P289)
I searched modern fiction and poetry for clues to how we confronted and evaded reality, how we articulated our experience and turned to language not to revel ourselves but to hide. I was as sure then as I am now that by looking at contemporary Iranian fiction I could gain access to a real understanding of political and social events. (p289)
Azar Nafisi, Things I’ve Been Silent About: Memories