Bạn đã sai, người đàn ông nói. Giọng anh

Bạn đã sai, người đàn ông nói. Giọng anh thấp và cộng hưởng. Các bức tường kim loại của mái vòm, tất cả các dao và kiếm và giáo, tất cả dường như rung động với từng lời nói của mình. Những người cai trị của bạn và tuyên truyền của họ đã bán cho bạn sự tự phụ của chiến tranh, về một chiến binh đã được đưa ra cho những ý thích của nền văn minh. Tuy nhiên, đối với tất cả các văn minh tự xưng của họ, những người cai trị của bạn sẽ sẵn sàng dành cuộc sống của một người lính để hỗ trợ tốt hơn cho tư thế của họ, để giữ chi phí cho một mức thấp thô thấp. Họ sẽ khiến con cái của những người khác ra đi và chỉ nghĩ về điều đó sau này để tưởng niệm chúng lớn tiếng và lớn tiếng, ca ngợi sự hy sinh lớn lao của họ. Nền văn minh là nhưng việc áp dụng phương pháp giết người hèn nhát này.

You are wrong,” says the man. His voice is low and resonant. The metal walls of the dome, all the knives and swords and spears, all seem to vibrate with each of his words. “Your rulers and their propaganda have sold you this watered-down conceit of war, of a warrior yoked to the whims of civilization. Yet for all their self-professed civility, your rulers will gladly spend a soldier’s life to better aid their posturing, to keep the cost of a crude good low. They will send the children of others off to die and only think upon it later to grandly and loudly memorialize them, lauding their great sacrifice. Civilization is but the adoption of this cowardly method of murder.

Robert Jackson Bennett, City of Blades

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận