Blest, những người trẻ trung khi còn trẻ, người trưởng thành vào đúng thời điểm, người dần dần sự lạnh lẽo của cuộc sống đã có thể chịu được; Blade, và sau đó ở tuổi ba mươi, đã kết hôn có lợi nhuận; người đã tự mình ở mức năm mươi tư nhân và các khoản nợ khác; những người nổi tiếng, tiền bạc, và Rankin do khóa học bình tĩnh đạt được; về việc người đó suốt đời cứ nói: n. N. là một người đàn ông xuất sắc. Nhưng thật đáng buồn khi nghĩ rằng không có mục đích nào được ban cho chúng tôi, rằng chúng tôi đã phản bội nó mỗi giờ, rằng nó đã lừa chúng tôi; rằng những lời chúc tốt đẹp nhất của chúng tôi, rằng những giấc mơ mới mẻ của chúng tôi, liên tiếp đã phân rã lá trong Putrid Autumn. Thật không thể chịu đựng được khi thấy trước một loạt các bữa tối, để nhìn vào cuộc sống như trên một nghi thức, và sau đám đông đi nữa, không chia sẻ với quan điểm chung, hoặc đam mê.
Blest who was youthful in his youth;blest who matured at the right time;who gradually the chill of lifewith years was able to withstand;who never was addicted to strange dreams;who did not shun the fashionable rabble;who was at twenty fop or blade,and then at thirty, profitably married;who rid himself at fiftyof private and of other debts;who fame, money, and rankin due course calmly gained;about whom lifelong one kept saying:N. N. is an excellent man.But it is sad to think that to no purposeyouth was given us,that we betrayed it every hour,that it duped us;that our best wishes,that our fresh dreamings,in quick succession have decayedlike leaves in putrid autumn.It is unbearable to see before oneonly of dinners a long series,to look on life as on a rite,and in the wake of the decorous crowdto go, not sharing with iteither general views, or passions.
Alexander Pushkin, Eugene Onegin