Còn lại một lúc với câu hỏi về tính hợp

Còn lại một lúc với câu hỏi về tính hợp pháp và bất hợp pháp: Nghị quyết của Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc 1368, đã nhất trí thông qua, công nhận rõ ràng quyền của Hoa Kỳ để tự vệ và tiếp tục kêu gọi tất cả các quốc gia thành viên đưa ra công lý, các nhà tổ chức, ban tổ chức và các nhà tài trợ của các cuộc tấn công khủng bố. Nó nói thêm rằng ‘những người chịu trách nhiệm hỗ trợ, hỗ trợ hoặc nuôi dưỡng thủ phạm, nhà tổ chức và nhà tài trợ của những hành vi đó sẽ phải chịu trách nhiệm.’ Trong một bài phát biểu vào tháng sau, Tổng thư ký Liên Hợp Quốc Kofi Annan công khai thừa nhận quyền tự vệ như một cơ sở hợp pháp cho hành động quân sự. Đơn vị SEAL được Tổng thống Obama gửi đến Abbottabad đủ lớn để cho phép dự phòng bắt giữ và giam giữ của Bin-Laden. Tuyên bố ngây thơ rằng anh ta ‘không vũ trang’ khi bắn chỉ tương thích lỏng lẻo với thực tế là anh ta được đặt trong một thị trấn quân đội quân sự, có một vũ khí tự động được nạp trong phòng với anh ta, có thể mặc áo vest tự sát, đã tuyên bố Nhiều lần rằng anh ta sẽ không bao giờ bị bắt sống, là chỉ huy của một trong những tổ chức bạo lực nhất trong lịch sử, và đã tuyên bố chính mình trong chiến tranh với Hoa Kỳ. Nó có lẽ nói điều gì đó mà ngay cả người xin lỗi theo chủ nghĩa nhất đối với al-Qaeda thậm chí còn cố gắng biện minh cho bất kỳ ‘hoạt động’ nào của nó về các điều khoản có thể được bao phủ bởi bất kỳ luật nào được biết đến, ngoại trừ có thể có một số câu thơ của Koran.

Remaining for a moment with the question of legality and illegality: United Nations Security Council Resolution 1368, unanimously passed, explicitly recognized the right of the United States to self-defense and further called upon all member states ‘to bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of the terrorist attacks. It added that ‘those responsible for aiding, supporting or harboring the perpetrators, organizers and sponsors of those acts will be held accountable.’ In a speech the following month, the United Nations Secretary General Kofi Annan publicly acknowledged the right of self-defense as a legitimate basis for military action. The SEAL unit dispatched by President Obama to Abbottabad was large enough to allow for the contingency of bin-Laden’s capture and detention. The naïve statement that he was ‘unarmed’ when shot is only loosely compatible with the fact that he was housed in a military garrison town, had a loaded automatic weapon in the room with him, could well have been wearing a suicide vest, had stated repeatedly that he would never be taken alive, was the commander of one of the most violent organizations in history, and had declared himself at war with the United States. It perhaps says something that not even the most casuistic apologist for al-Qaeda has ever even attempted to justify any of its ‘operations’ in terms that could be covered by any known law, with the possible exception of some sanguinary verses of the Koran.

Christopher Hitchens, The Enemy

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận