Một số người, một số quốc gia, là vĩnh

Một số người, một số quốc gia, là vĩnh viễn trong bóng râm. Một số người đúc một cái bóng. Chiều dài của bóng tối thon dài đi trước họ, ngay cả trong nhà thờ hoặc khi mặt trời ở, như họ nói, lau lên bởi tấm vải bẩn của người có thể. Một vũng tối tăm xung quanh bàn chân của họ. Nó rất như cây thông. Cây thông và bóng tối là một. Bạch đàn là bất thường trong khía cạnh này: Đặt lá của chúng một cách nghiêm túc cho phép những tán lá nhìn xuyên qua, từ đó tạo ra một loại bóng râm yếu, nếu có. Sự rõ ràng, thiếu bóng tối-những thứ này có thể được gọi là ‘phẩm chất bạch đàn’.

Some people, some nations, are permanently in shade. Some people cast a shadow. Lengths of elongated darkness precede them, even in church or when the sun is in, as they say, mopped up by the dirty cloth of the could. A puddle of dark forms around their feet. It’s very pine like. The pine and darkness are one. Eucalypts are unusual in this respect: set pendulously their leaves allow see-through foliage which in turn produces a frail patterned sort of shade, if at all. Clarity, lack of darkness-these might be called ‘eucalyptus qualities’.

Murray Bail, Eucalyptus

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận