Nó gây ấn tượng với tôi rằng những phân

Nó gây ấn tượng với tôi rằng những phân tích như vậy đã lạc hậu. Đó là công chúng Mỹ mà cuộc chiến Iraq thường không thực tế hơn một trò chơi video. Năm năm sau cuộc chiến này, tôi không phải lúc nào cũng tự tin hầu hết người Mỹ đánh giá cao tầm cỡ của những người chiến đấu cho họ, những hy sinh mà họ đã thực hiện và những hy sinh mà họ tiếp tục thực hiện. Sau khi Chiến tranh Việt Nam kết thúc, trách nhiệm của sự xấu hổ phần lớn rơi vào các cựu chiến binh. Lần này, nếu sự xấu hổ được có khi cuộc xung đột ở Iraq kết thúc – và tất cả các dấu hiệu sẽ có rất nhiều điều đó – các cựu chiến binh là những người cuối cùng ở Mỹ xứng đáng với điều đó. Khi nói đến việc phân bổ sự xấu hổ, phiếu bầu của tôi dành cho người dân Mỹ đã gửi họ đến chiến tranh trong một sự gia tăng cảm xúc nhưng nhanh chóng mất ý chí để giành chiến thắng hoặc kết thúc nó. Những đội quân trẻ mà tôi đã mô tả trong thế hệ giết người, cũng như những người đàn ông và phụ nữ khác mặc đồng phục mà tôi đã gặp trong các khu vực chiến đấu trên khắp Iraq và Afghanistan, là một trong những người tốt nhất trong thế hệ của họ. Chúng tôi lạm dụng họ trong tình trạng nguy hiểm của chúng tôi.

It struck me that such analyses had it backward. It’s the American public for whom the Iraq War is often no more real than a video game. Five years into this war, I am not always confident most Americans fully appreciate the caliber of the people fighting for them, the sacrifices they have made, and the sacrifices they continue to make. After the Vietnam War ended, the onus of shame largely fell on the veterans. This time around, if shame is to be had when the Iraq conflict ends – and all indications are there will be plenty of it – the veterans are the last people in America to deserve it. When it comes to apportioning shame my vote goes to the American people who sent them to war in a surge of emotion but quickly lost the will to either win it or end it. The young troops I profiled in Generation Kill, as well as the other men and women in uniform I’ve encountered in combat zones throughout Iraq and Afghanistan, are among the finest people of their generation. We misuse them at our own peril.

Evan Wright, Generation Kill: Devil Dogs, Iceman, Captain America, and the New Face of American War

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận