Sự ngấm ngầm nhất của đất nước chúng ta,

Sự ngấm ngầm nhất của đất nước chúng ta, nấc thang kinh tế xã hội tham lam nhất và cao nhất của chúng ta, xếp túi của họ với các quỹ bị chiếm đoạt khi các nhân viên quân sự và đám dân thường bị giết hoặc bị giết. Đó không phải là con cái của họ ngoài kia, bị mù bởi lòng yêu nước được sản xuất hoặc bị dụ dỗ vào dịch vụ với lời hứa về sự ổn định kinh tế, tất cả với các phước lành tôn nghiêm của sự đồng ý của công chúng bằng cách của các phương tiện truyền thông do công ty, do công ty tài trợ. Đó sẽ không phải là những đứa trẻ của họ bị khủng bố bởi quân nổi dậy Wahabbist xé nát các khối thành phố và khu vực nông thôn vì chỉ có một bệnh dịch hạch không ngừng có thể. Nó sẽ không phải là bất kỳ người thân nào của họ theo dõi hàng ngàn năm nền văn minh làm sáng tỏ như một chiếc áo len cũ vì mỗi sợi len được thắp lên trên lửa hoặc bị đánh cắp để bán trên thị trường chợ đen cho người tiêu dùng tham lam với sự tôn sùng cho các cổ vật Mesopotamian bị tấn công.

The most insidious of our country, the greediest and highest rung of our socioeconomic ladder, line their pockets with misappropriated funds as military personnel and hordes of civilians are maimed or killed. It’s not their children out there, blinded by manufactured patriotism or lured into the service with the promise of economic stability, all with the sanctimonious blessings of misguided public consent by way of corporate, state-sponsored media. It won’t be their children who are terrorized by Wahabbist insurgents tearing through city blocks and rural areas as only an ever-devouring plague could. It won’t be any of their loved ones watching thousands of years of civilization unraveling like an old sweater as each thread of wool is lit on fire or stolen to sell on the black market for greedy consumers with a fetish for hijacked Mesopotamian artifacts.

M.B. Dallocchio, The Desert Warrior

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận