Tôi đến và đứng ở mọi cánh cửa nhưng không

Tôi đến và đứng ở mọi cánh cửa nhưng không ai có thể nghe thấy tiếng bước đi im lặng của tôi mà tôi gõ và vẫn chưa thấy vì tôi đã chết vì tôi đã chết, tôi chỉ mới bảy Trẻ em chết chúng không mọc tóc tôi bị cháy xéo bởi ngọn lửa xoáy, đôi mắt tôi to Bánh mì Tôi không yêu cầu gì cho bản thân mình vì tôi đã chết vì tôi đã chết tất cả những gì tôi cần là vì hòa bình bạn chiến đấu hôm nay bạn chiến đấu hôm nay để những đứa trẻ của thế giới này có thể sống và phát triển và cười và

I come and stand at every door But none can hear my silent tread I knock and yet remain unseen For I am dead for I am dead I’m only seven though I died In Hiroshima long ago I’m seven now as I was then When children die they do not grow My hair was scorched by swirling flame My eyes grew dim my eyes grew blind Death came and turned my bones to dust And that was scattered by the wind I need no fruit I need no rice I need no sweets nor even bread I ask for nothing for myself For I am dead for I am dead All that I need is that for peace You fight today you fight today So that the children of this world Can live and grow and laugh and

Nâzım Hikmet

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận