Đây là một lời cầu nguyện dành riêng cho sự tách biệt của nhà thờ và nhà nước. Tôi đoán nếu chúng sẽ buộc những đứa trẻ đó cầu nguyện trong trường học, chúng cũng có thể có một lời cầu nguyện tốt đẹp như thế này: Cha của chúng ta là người nghệ thuật trên thiên đàng, và đến Cộng hòa mà nó đứng, vương quốc của bạn đến, một quốc gia không thể chia rẽ như trong Thiên đường, hãy cho chúng ta ngày này khi chúng ta tha thứ cho những người rất tự hào chúng ta đến. Crown ngươi tốt vào cám dỗ nhưng đưa chúng ta từ ánh sáng cuối cùng của Twilight. Amen và Awomen.
This is a lttle prayer dedicated to the separation of church and state. I guess if they are going to force those kids to pray in schools they might as well have a nice prayer like this: Our Father who art in heaven, and to the republic for which it stands, thy kingdom come, one nation indivisible as in heaven, give us this day as we forgive those who so proudly we hail. Crown thy good into temptation but deliver us from the twilight’s last gleaming. Amen and Awomen.
George Carlin