Về phần mình, tôi càng tiến lên trong nghiên cứu các lá thư, và dễ dàng hơn, càng trở nên tự hào về sự tận tâm của tôi đối với họ, cho đến khi thực tế tôi rất say mê Sự hào hoa của vinh quang trong vòng tay, quyền của di sản và tất cả các danh dự đáng lẽ phải là của tôi là người lớn nhất sinh ra, tôi đã chạy trốn khỏi Tòa án Sao Hỏa mà tôi có thể giành được việc học trong bộ ngực của Minerva. Và – vì tôi đã tìm thấy kho lý luận logic theo ý thích của tôi hơn các hình thức triết học khác, tôi đã trao đổi tất cả các vũ khí khác cho những thứ này, và giải thưởng chiến thắng trong chiến tranh, tôi thích cuộc chiến của tâm trí trong tranh chấp.
For my part, the more I went forward in the study of letters, and ever more easily, the greater became the ardour of my devotion to them, until in truth I was so enthralled by my passion for learning that, gladly leaving to my brothers the pomp of glory in arms, the right of heritage and all the honours that should have been mine as the eldest born, I fled utterly from the court of Mars that I might win learning in the bosom of Minerva. And — since I found the armory of logical reasoning more to my liking than the other forms of philosophy, I exchanged all other weapons for these, and to the prizes of victory in war I preferred the battle of minds in disputation.
Pierre Abélard, The Story of My Misfortunes