Những điều chúng tôi có, như sự tôn trọng và tin tưởng, nhưng cũng tự do bày tỏ mong muốn và trách nhiệm ở bất kỳ mức độ nào để làm cho cả hai người hạnh phúc. Nó đã làm việc, sẵn sàng chiến đấu một cách say mê và công bằng-ra khỏi giường, không chỉ trong đó-cam kết và trung thực. Nó thức dậy và nói mỗi ngày, “Tôi giữ người đàn ông này thiêng liêng và luôn luôn. Anh ấy là mặt trời, mặt trăng và các ngôi sao của tôi.” Nó đã để người khác vào; Một điều tôi đã ngừng làm. Phải không sợ hãi khi yêu cầu những gì bạn muốn, đặt mình lên hàng, để mạo hiểm tất cả vì tình yêu.
Things we had, like respect and trust, but also freely expressed desires and accountability to whatever degree it took to make both people happy. It took work, a willingness to fight passionately and fairly–out of bed, not just in it–commitment and honesty. It took waking up and saying each day, “I hold this man sacred and always will. He’s my sun, moon, and stars.” It took letting the other person in; a thing I’d stopped doing. It took being unafraid to ask for what you wanted, to put yourself on the line, to risk it all for love.
Karen Marie Moning, Feversong