Đứa trẻ Chúa Kitô sống từ thế hệ này sang thế hệ khác trong các nhà thơ, rất thường là những người đàn ông yếu đuối nhất nhưng những người đàn ông có sự yếu đuối của một đứa trẻ, bởi sự vui mừng của một đứa trẻ Trong suốt cuộc đời, đứa trẻ vẫn hoàn hảo trong anh. Đó là nhà thơ, nhà thơ không phải thế giới, là vua của vương quốc vô hình; Các linh mục và người cai trị không thể hiểu điều đó. Các nhà thơ hiểu điều đó, và họ cũng vậy, là những vị vua của vương quốc vô hình, các vị vua chư hầu của Chúa tình yêu, và vương miện của họ thực sự là vương miện của gai.
The Child Christ lives on from generation to generation in the poets, very often the frailest of men but men whose frailty is redeemed by a child’s unworldliness, by a child’s delight in loveliness, by the spirit of wonder.Christ was a poet, and all through His life the Child remains perfect in Him. It was the poet, the unworldly poet, who was King of the invisible kingdom; the priests and rulers could not understand that. The poets understand it, and they, too, are kings of the invisible kingdom, vassal kings of the Lord of Love, and their crowns are crowns of thorns indeed.
Caryll Houselander, The Reed of God