Làm thế nào tôi ước mình giống

Làm thế nào tôi ước mình giống như nước, chảy tự do với mỗi giọt của tôi mọi tình cảm của tôi, không cần phải bắt đầu, thậm chí không ngừng làm thế nào tôi ước mình giống như ngọn lửa, đốt cháy mọi ngọn lửa để đưa ra một dấu vết của HOT DESIREAS, một chiếc Phoenix tăng lên Đôi cánh ở đâu, tôi ước mình giống như trái đất, nuôi từng bông hoa từ nền tảng của vẻ đẹp của cái chết và khi sinh ra sau đó trở về mặt đất, tôi ước mình giống như gió, nghe từng tiếng thì thầm, âm thanh và suy nghĩ và đi lang thang nhỏ Tất cả những gì đã được sougtoh, tôi ước mình ở đâu, không bị tách biệt bởi không gian trống, vì vậy có vẻ như chúng ta đang xa nhau Có thể đến bên dưới và quên đi, vẻ đẹp của các thiên thần đi xuống như một con quỷ doveand yêu thích không hối tiếc.

How I wish I was like the water,Flowing so freely with every dropLet my every emotion wonder,No need to start, nor even stopHow I wish I was like the fire,Burning with every flame upLeaving a trace of hot desireAs a Phoenix raises its’ wings upHow I wish I was like the earth,Raising each flower from the groundSeeing the beauty of death and birthAnd then returning to the groundHow I wish I was like the wind,Hearing each whisper, sound and thoughtA lonesome and wandering little wind,Shattering all that has been soughtOh, how I wish I was where you are,Not separated by empty space, so farIt seems like we’re galaxies apart,But we find hope within our heartAnd how I wish I was all of the above,So I can come below and yet forget,The beauty of angels which come down like a doveAnd demons who love with no regret.

Virgil Kalyana Mittata Iordache

Danh ngôn cuộc sống hay nhất mọi thời đại

Viết một bình luận