Mỗi ngày là một cơ hội để đứng

Mỗi ngày là một cơ hội để đứng trong sự sợ hãi khi chứng kiến ​​sự hiện diện áp đảo của thiên nhiên, một thời gian thích hợp để trả sự tôn kính cho vẻ đẹp không thể đánh giá được của cuộc sống. Tôi phải chú ý đến việc sống một cách đạo đức bằng cách chú ý đến mối đe dọa bất công đối với người khác và chống lại sự vô lý của việc trở thành một cơ thể hữu hạn sinh ra trong không gian và thời gian vô hạn. Tôi là một phần của thế giới, một spar trong một tác phẩm thiêng liêng, một cơ thể năng lượng lơ lửng trong vũ trụ. Tôi tìm cách tạo ra một minh chứng cá nhân thơ mộng cho cuộc sống. Khi tôi xoay vòng và quay lưng lại với việc sửa chữa các nghệ thuật tàn nhẫn của quỹ đạo được đặt ra và bên ngoài nắm lấy vòng xoáy của thiên đường, tôi cảm thấy bị gió mạnh trong những cuộc tủy của tôi. Khớp nối của cuộc sống mà người ta có thể không thốt ra.

Every day is an opportunity to stand in awe when witnessing the overpowering presence of nature, an apt time to pay reverence for the inestimable beauty of life. I must remain mindful to live in an ethical manner by paying attention to the threat of injustice towards other people and resist capitulating to the absurdity of being a finite body born into infinite space and time. I am part of the world, a spar in a sacred composition, a body of energy suspended in the cosmos. I seek to create a poetic personal testament to life. When I pivot and turn away from fixating upon the cruel artifices of my encysted orbit to face and outwardly embrace the cleansing swirl of heaven’s windmill, I feel gusting in the shank of my marrow the thump of onrushing primordial truths, the electric flush of those ineffable couplets of life that one may not utter.

Kilroy J. Oldster, Dead Toad Scrolls

Danh ngôn cuộc sống hay nhất mọi thời đại

Viết một bình luận