Một giáo sĩ vĩ đại đứng, giảng dạy trên thị trường. Nó xảy ra rằng một người chồng tìm thấy bằng chứng sáng hôm đó về sự ngoại tình của vợ anh ta, và một đám đông đưa cô ấy đến chợ để đá cô ấy đến chết. Có một phiên bản quen thuộc của câu chuyện này, nhưng là một người bạn của tôi – một người nói cho người chết – đã Nói với tôi về hai Rabbis khác phải đối mặt với tình huống tương tự. Đó là những người tôi sẽ nói với bạn. Rabbi bước về phía trước và đứng bên cạnh người phụ nữ. Vì tôn trọng anh ta, đám đông đã cấm và chờ đợi với những viên đá nặng nề trong tay họ. ‘Có người đàn ông nào ở đây không,’ anh ta nói với họ, ‘người không muốn vợ của một người đàn ông khác, chồng của một người phụ nữ khác?’ Họ lẩm bẩm và nói, ‘Tất cả chúng ta đều biết mong muốn, nhưng Rabbi không ai trong chúng ta đã hành động với nó.’ Rabbi nói, ‘Sau đó quỳ xuống và cảm ơn rằng Chúa đã làm cho bạn mạnh mẽ.’ Anh nắm lấy tay người phụ nữ và dẫn cô ra khỏi thị trường. Ngay trước khi anh ta cho cô đi, anh ta thì thầm với cô, ‘nói với Lord Magistrate, người đã cứu tình nhân của anh ta, sau đó anh ta sẽ biết tôi là người hầu trung thành của anh ta. Vì vậy, người phụ nữ sống vì cộng đồng quá tham nhũng để bảo vệ mình khỏi sự rối loạn. Một giáo sĩ khác. Một thành phố khác. Anh ta đi đến cô ấy và ngăn chặn đám đông như trong câu chuyện khác và nói, ‘Bạn nào không có tội lỗi? Hãy để anh ta ném viên đá đầu tiên. Mọi người bị hủy bỏ, và họ quên đi sự thống nhất về mục đích của họ trong ký ức về những tội lỗi cá nhân của chính họ. Một ngày nào đó, ‘họ nghĩ,’ Tôi có thể giống như người phụ nữ này. Và tôi sẽ hy vọng sự tha thứ và một cơ hội khác. Tôi nên đối xử với cô ấy như tôi muốn được đối xử. Họ đã mở tay và để những viên đá của họ rơi xuống đất, Rabbi nhặt một trong những viên đá rơi xuống, nâng nó lên trên đầu của người phụ nữ và ném nó thẳng xuống với tất cả Có thể nó nghiền nát hộp sọ của cô và lao vào não cô trong số các viên đá cuội. ‘Tôi cũng không có tội lỗi’, anh nói với mọi người, ‘nhưng nếu chúng tôi chỉ cho phép những người hoàn hảo thực thi luật pháp, luật pháp sẽ sớm chết – và thành phố của chúng tôi với nó. cứng nhắc để chịu đựng sự lệch lạc của cô ấy. Phiên bản nổi tiếng của câu chuyện này rất đáng chú ý bởi vì nó rất hiếm trong kinh nghiệm của chúng tôi. Hầu hết các cộng đồng chê bai giữa sự phân rã và sự nghiêm ngặt và khi họ chạy quá xa, họ chết. Chỉ có một Rabbi dám mong đợi chúng ta một sự cân bằng hoàn hảo đến mức chúng ta có thể bảo vệ luật pháp và vẫn tha thứ cho sự sai lệch. Vì vậy, tất nhiên, chúng tôi đã giết anh ta.
A Great Rabbi stands, teaching in the marketplace. It happens that a husband finds proof that morning of his wife’s adultery, and a mob carries her to the marketplace to stone her to death.There is a familiar version of this story, but a friend of mine – a Speaker for the Dead – has told me of two other Rabbis that faced the same situation. Those are the ones I’m going to tell you.The Rabbi walks forward and stands beside the woman. Out of respect for him the mob forbears and waits with the stones heavy in their hands. ‘Is there any man here,’ he says to them, ‘who has not desired another man’s wife, another woman’s husband?’They murmur and say, ‘We all know the desire, but Rabbi none of us has acted on it.’The Rabbi says, ‘Then kneel down and give thanks that God has made you strong.’ He takes the woman by the hand and leads her out of the market. Just before he lets her go, he whispers to her, ‘Tell the Lord Magistrate who saved his mistress, then he’ll know I am his loyal servant.’So the woman lives because the community is too corrupt to protect itself from disorder.Another Rabbi. Another city. He goes to her and stops the mob as in the other story and says, ‘Which of you is without sin? Let him cast the first stone.’The people are abashed, and they forget their unity of purpose in the memory of their own individual sins. ‘Someday,’ they think, ‘I may be like this woman. And I’ll hope for forgiveness and another chance. I should treat her as I wish to be treated.’As they opened their hands and let their stones fall to the ground, the Rabbi picks up one of the fallen stones, lifts it high over the woman’s head and throws it straight down with all his might it crushes her skull and dashes her brain among the cobblestones. ‘Nor am I without sins,’ he says to the people, ‘but if we allow only perfect people to enforce the law, the law will soon be dead – and our city with it.’So the woman died because her community was too rigid to endure her deviance.The famous version of this story is noteworthy because it is so startlingly rare in our experience. Most communities lurch between decay and rigor mortis and when they veer too far they die. Only one Rabbi dared to expect of us such a perfect balance that we could preserve the law and still forgive the deviation. So of course, we killed him.-San Angelo Letters to an Incipient Heretic
Orson Scott Card, Speaker for the Dead