Tôi khao khát nhà thờ thực sự hơn,

Tôi khao khát nhà thờ thực sự hơn, và đối với tôi điều này liên quan đến việc thay đổi lập trường về chiến tranh, tình dục, đầu tư và nhiều vấn đề khó khăn khác. Tôi tin vào tất cả lương tâm rằng câu hỏi và những bất đồng của tôi là tất cả của Chúa. Tuy nhiên, tôi cũng phải học cách sống và tham gia vào thực tế của nhà thờ như vậy, để làm những điều bình thường có thể và phải được thực hiện ngay bây giờ và làm việc với các mối quan hệ của tôi với những người không nghe tôi hoặc Những người như tôi, vì những gì Chúa yêu cầu tôi không phải là sống trong tương lai lý tưởng mà là sống với sự trung thực và chu đáo trong hiện tại, tức là ở nhà. ” Câu hỏi xã hội như chiến tranh? Vào cuối ngày, đó là mối quan tâm trung tâm đối với hầu hết chúng ta. Chúng ta mong muốn thay đổi và phát triển, và chúng ta nghi ngờ đúng về những người hài lòng với cách họ và dường như không thể quan niệm về việc thay đổi xa hơn nữa. Tuy nhiên, sự tra tấn khi cố gắng đẩy ra và vượt qua những gì chúng ta hiện đang hoặc đã có, sự tự trị của chúng ta là những gì chúng ta thiếu Không phải các khối xây dựng để thay đổi hiệu quả. Chúng tôi liên tục cố gắng bắt đầu từ đâu đó ngoài nơi chúng ta đang ở. Sống trung thực liên quan đến việc ở nhà với chính chúng ta, không phải là tự mãn mà kiên nhẫn, nhận ra rằng những gì chúng ta có ngày nay, tại thời điểm này, được Chúa yêu thích và đánh giá cao để trở thành vật liệu mà Ngài sẽ làm việc không đến bằng cách từ chối tình yêu và giá trị chỉ đơn giản là có trong thời điểm hiện tại. “Vì vậy, chúng tôi trở lại, bằng một đường vòng dài, đến mức mà câu chuyện của Mark đã đưa chúng ta: thu hút một tương lai tưởng tượng tuân thủ nhiều hơn theo ý muốn của chúng ta, thỏa mãn hơn trong hình ảnh của chính chúng ta mà nó cho phép. Sống trong sự thật , chiếc ghế, sàn nhà, giọng nói chúng ta nghe thấy, khuôn mặt mà chúng ta nhìn thấy, với tất cả sự không thỏa mãn mà điều này mang lại. Tuy nhiên, đây là ý nghĩa của việc sống ở vương quốc nơi Chúa Giêsu cai trị, vương quốc không có biên giới để được bảo vệ. Sự đắm chìm của chúng tôi vào Khoảnh khắc hiện tại là Chúa mang đến cho thế giới cho chúng ta và thế giới đó không phải là thứ hoàn hảo và hoàn toàn đạt được mà chúng ta có thể tưởng tượng, nhưng thế giới bị chia rẽ và khó khăn mà chúng ta thực sự sống. Chỉ, nhờ ân sủng của cuộc sống này trong sự thật, chúng ta có thể nói với nó ít nhất là tiếng vang của ‘Có’ mà Chúa nói, chấp nhận khi Chúa chấp nhận.

I long for the Church to be more truly itself, and for me this involves changing its stance on war, sex, investment and many other difficult matters. I believe in all conscience that my questions and my disagreements are all of God. Yet I must also learn to live in and attend to the reality of the Church as it is, to do the prosaic things that can be and must be done now and to work at my relations now with the people who will not listen to me or those like me—because what God asks of me is not to live in the ideal future but to live with honesty and attentiveness in the present, i.e., to be at home.”What if the project in question is myself, and not some larger social question such as war? At the end of the day, it is the central concern for most of us. We long to change and to grow, and we are rightly suspicious of those who are pleased with the way they are and cannot seem to conceive of changing any further. Yet the torture of trying to push away and overcome what we currently are or have been, the bitter self-contempt of knowing what we lack, the postponement of joy and peace because we cannot love ourselves now—these are not the building blocks for effective change. We constantly try to start from somewhere other than where we are. Truthful living involves being at home with ourselves, not complacently but patiently, recognizing that what we are today, at this moment, is sufficiently loved and valued by God to be the material with which he will work, and that the longed-for transformation will not come by refusing the love and the value that is simply there in the present moment.”So we come back, by a longish detour, to the point to which Mark’s narrative brought us: the contemplative enterprise of being where we are and refusing the lure of a fantasized future more compliant to our will, more satisfying in the image of ourselves that it permits. Living in the truth, in the sense in which John’s Gospel gives it, involves the same sober attention to what is there—to the body, the chair, the floor, the voice we hear, the face we see—with all the unsatisfactoriness that this brings. Yet this is what it means to live in that kingdom where Jesus rules, the kingdom that has no frontiers to be defended. Our immersion in the present moment which is God’s delivers the world to us—and that world is not the perfect and fully achieved thing we might imagine, but the divided and difficult world we actually inhabit. Only, by the grace of this living in the truth, we are able to say to it at least an echo of the ‘yes’ that God says, to accept as God accepts.

Rowan Williams, Christ on Trial: How the Gospel Unsettles Our Judgement

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận