Tại sao ngươi không thấy rằng trên trái đất họ mong muốn bay từ ngươi? Nghệ thuật không phải là một đứa trẻ mà nghĩ đến việc đi đến mặt trời, khi anh ta vươn lên nó đang trỗi dậy hoặc bối cảnh, vì nó gần với trái tim; Nhưng khi anh ta đi về phía nó, nó dường như đi từ anh ta; Và khi anh ta đã mặc mình lâu dài, nó vẫn còn xa như mọi khi, vì điều anh ta tìm kiếm là ở một thế giới khác? Ngay cả những người như vậy cũng là lao động của bạn trong việc tìm kiếm rất thánh, rất thuần khiết, có thể hòa bình như xã hội, như có thể đủ khả năng cho một khu định cư hài lòng ở đây. Những người đã đi xa như Mỹ vì sự hài lòng, đã tự thú nhận bản thân họ vẫn không hài lòng (643).
Why dost thou not see that on earth they desires fly from thee? Art thou a not as a child that thinketh to travel to the sun, when he seeth it rising or setting, as it were close to the heart ; but as he traveleth toward it, it seems to go from him ; and when he hath long wearied himself, it is as far off as ever, for the thing he seeketh is in another world? Even such hath been thy labour in seeking for so holy, so pure, so peaceable as society, as might afford thee a contented settlement here. Those that have gone as far as America for satisfaction, have confessed themselves unsatisfied still (643).
Richard Baxter, The Saints’ Everlasting Rest