Xa xa trong ánh nắng mặt trời là khát vọng

Xa xa trong ánh nắng mặt trời là khát vọng cao nhất của tôi. Tôi có thể không đến được với họ, nhưng tôi có thể nhìn lên và nhìn thấy vẻ đẹp của họ, tin vào họ và cố gắng đi theo nơi họ dẫn. Far away there in the sunshine are my highest … Đọc tiếp

Roarke không hoàn toàn đến văn phòng

Roarke không hoàn toàn đến văn phòng của Eve. Anh tìm thấy cô xuống hành lang, trước một trong những máy bán hàng tự động. Cô ấy và cỗ máy dường như đang ở giữa một cuộc tranh luận xấu xa. “Tôi đặt các khoản tín dụng thích hợp vào, bạn hút máu, con trai … Đọc tiếp

Tôi nghĩ rằng cô ấy đang lớn lên, và vì

Tôi nghĩ rằng cô ấy đang lớn lên, và vì vậy bắt đầu mơ ước những giấc mơ, và có hy vọng và nỗi sợ hãi và nghịch ngợm, mà không biết tại sao hoặc có thể giải thích chúng. I think she is growing up, and so begins to dream dreams, and have hopes … Đọc tiếp

Một cuốn sách là một phiên bản của

Một cuốn sách là một phiên bản của thế giới. Nếu bạn không thích nó, hãy bỏ qua nó; hoặc cung cấp phiên bản của riêng bạn. A book is a version of the world. If you do not like it, ignore it; or offer your own version in return. Louisa May Alcott, Rose in … Đọc tiếp

Robert nói, “Điều này thật tuyệt,

Robert nói, “Điều này thật tuyệt, hả? Xin lỗi với mông và mọi thứ, nhưng tôi thực sự cần thêm điểm. Đối với lớp của tôi.” Ben gật đầu và cố gắng mỉm cười. Phải, cho điểm của anh ấy. Có lẽ anh ta muốn có một A ++ trong các nghiên cứu xã hội … Đọc tiếp

Những gì những người trẻ tuổi lộng lẫy

Những gì những người trẻ tuổi lộng lẫy xây dựng một từ, và nỗi đau cay đắng như thế nào khi bong bóng sáng vỡ. …what splendid dreams young people build upon a word, and how bitter is the pain when the bright bubbles burst. Louisa May Alcott, Jo’s Boys Châm ngôn sống ngắn gọn