Từ lúc tôi thấy cô ấy, tôi đã biết rằng onewas
Từ lúc tôi thấy cô ấy, tôi đã biết rằng onewas này xứng đáng với trái tim. From the moment I saw her I knew this onewas worththebroken heart. Atticus Poetry, Love Her Wild: Poems
Từ lúc tôi thấy cô ấy, tôi đã biết rằng onewas này xứng đáng với trái tim. From the moment I saw her I knew this onewas worththebroken heart. Atticus Poetry, Love Her Wild: Poems
Bạn xứng đáng là người mà bạn muốn trở thành. You deserve to be the person you were meant to be. Atticus Poetry, Love Her Wild: Poems
Đó là phép thuật của cô ấy, cô ấy vẫn có thể nhìn thấy Sunseteven vào những ngày đen tối nhất đó. That was her magic— she could still see the sunseteven on those darkest days. Atticus Poetry, Love Her Wild: Poems
Cánh gì tốt mà không có can đảm để bay? What good are wings without the courage to fly? Atticus Poetry, Love Her Wild: Poems
Xem cẩn thận sự kỳ diệu xảy ra mà bạn cho một người đủ thoải mái để chỉ là chính mình. Watch carefully the magic that occurswhen you give a person enough comfort to just be themselves. Atticus Poetry, Love Her Wild: Poems
Tôi sẽ theo bạn, tình yêu của tôi, đến tận cùng của tất cả các ngày của chúng tôi, đến ngày mai cuối cùng của chúng tôi. I will follow you, my love, to the edge of all our days,to our very last tomorrows. Atticus Poetry, Love Her Wild: Poems
Các nguyên tử của tôi yêu bạn nguyên tử, đó là hóa học. My atoms love you atoms, it’s chemistry. Atticus Poetry, Love Her Wild: Poems
Không có gì đẹp hơn trong thế giới rộng lớn hơn một cô gái yêu thích mỗi hơi thở. There is nothing prettier in thewhole wide world than a girlin lovewith every breath she takes. Atticus Poetry, Love Her Wild: Poems
Thật là một thế giới kỳ lạ. Chúng tôi giao dịch ngày của chúng tôi cho mọi thứ. What a strange world. We trade our days for things. Atticus Poetry, Love Her Wild: Poems
Cô mặc ánh trăng như đồ lót. She wore the moonlight like lingerie. Atticus Poetry, Love Her Wild: Poems