Đừng cho họ một ngọn nến để thắp sáng con đường,

Đừng cho họ một ngọn nến để thắp sáng con đường, dạy họ cách tạo lửa thay thế. Đó là ý nghĩa của sự giác ngộ. Do not give them a candle to light the way, teach them how to make fire instead. That is the meaning of enlightenment. Kamand Kojouri châm ngôn sống tích … Đọc tiếp

Hãy giống như mặt trời đã yêu mặt trăng

Hãy giống như mặt trời đã yêu mặt trăng và chia sẻ tất cả ánh sáng của mình. Be like the sun who fell in love with the moon and shared all his light. Kamand Kojouri Châm ngôn sống ngắn gọn

Tôi nhìn thấy họ và họ nhìn thấy tôi nhưng

Tôi nhìn thấy họ và họ nhìn thấy tôi nhưng những người yêu – chúng tôi nhận ra nhau: có ánh sáng trong mắt chúng tôi. I see them and they see me but the lovers — we recognise one another: there is light in our eyes. Kamand Kojouri Châm ngôn sống ngắn gọn

O ‘u sầu, lạnh lẽo cho tâm hồn con người, với

O ‘u sầu, lạnh lẽo cho tâm hồn con người, với sự hiện diện ảm đạm, bất kỳ tinh thần nào cũng hạ xuống. O’ melancholy,hectic chill for human soul,herewith dismal presence,any spirit does descent. Nithin Purple, Halcyon Wings: ‘These Passions Feathers Are Gathering on a Winged Vision’

Khi hy vọng trở nên tối, tôi sẽ đưa mặt trời chiếu

Khi hy vọng trở nên tối, tôi sẽ đưa mặt trời chiếu sáng nó, tôi sẽ hướng dẫn, bảo vệ ngươi, vì tôi là tinh thần con người. When hope turns dark, I will bring the sun to light it, I shall guide, protect thee, For I am the human spirit.Poem: God’s Dream, in ‘Chameleon … Đọc tiếp