Sau hai hoặc ba khổ thơ và một số hình ảnh mà anh ta đã rất ngạc nhiên, công việc của anh ta đã chiếm hữu anh ta và anh ta đã trải qua cách tiếp cận của những gì được gọi là cảm hứng. Tại những thời điểm như vậy, mối tương quan của các lực lượng kiểm soát nghệ sĩ, như nó là, đứng trên đầu nó. Sự lên ngôi không còn với nghệ sĩ hay trạng thái tâm trí mà anh ta đang cố gắng thể hiện, mà bằng ngôn ngữ, công cụ thể hiện của anh ta. Ngôn ngữ, ngôi nhà và sự sống của vẻ đẹp và ý nghĩa, bản thân nó bắt đầu suy nghĩ và nói cho con người và biến hoàn toàn thành âm nhạc, không phải theo nghĩa của những âm thanh bên ngoài, có thể nghe được mà nhờ vào sức mạnh và động lực của dòng chảy hướng nội của nó. Sau đó, giống như dòng chảy của một viên đá đánh bóng sông hùng mạnh và xoay bánh xe bởi chính sự chuyển động của nó, dòng chảy của lời nói tạo ra, bởi lực lượng của chính luật pháp, vần điệu và nhịp điệu và vô số hình thức và hình thành khác, vẫn còn quan trọng hơn và cho đến khi cho đến khi Bây giờ chưa được khám phá, vô thức và không tên. như nó sẽ là trong tương lai. Ông đã bị kiểm soát bởi bước tiếp theo là thực hiện theo thứ tự phát triển lịch sử của nó; Và anh ta cảm thấy mình chỉ là cái cớ và trụ cột đặt nó trong chuyển động …. khi giải mã những ngu ngốc này, anh ta đã trải qua những thất vọng thông thường. Đêm qua, những đoạn gồ ghề này đã làm anh ta ngạc nhiên và khiến anh ta rơi nước mắt bởi những dòng thành công bất ngờ. Bây giờ, khi đọc lại những dòng này, anh ta rất buồn khi thấy rằng chúng bị căng thẳng và rất xa lạ.
After two or three stanzas and several images by which he was himself astonished, his work took possession of him and he experienced the approach of what is called inspiration. At such moments the correlation of the forces controlling the artist is, as it were, stood on its head. The ascendancy is no longer with the artist or the state of mind which he is trying to express, but with language, his instrument of expression. Language, the home and dwelling of beauty and meaning, itself begins to think and speak for man and turns wholly into music, not in the sense of outward, audible sounds but by virtue of the power and momentum of its inward flow. Then, like the current of a mighty river polishing stones and turning wheels by its very movement, the flow of speech creates in passing, by the force of its own laws, rhyme and rhythm and countless other forms and formations, still more important and until now undiscovered, unconsidered and unnamed.At such moments Yury felt that the main part of his work was not being done by him but by something which was above him and controlling him: the thought and poetry of the world as it was at that moment and as it would be in the future. He was controlled by the next step it was to take in the order of its historical development; and he felt himself to be only the pretext and the pivot setting it in motion….In deciphering these scribbles he went through the usual disappointments. Last night these rough passages had astonished him and moved him to tears by certain unexpectedly successful lines. Now, on re-reading these very lines, he was saddened to find that they were strained and glaringly far-fetched.
Boris Pasternak, Doctor Zhivago