Có phải không muộn? Một thời

Có phải không muộn? Một thời gian muộn để được sống? Không phải thế hệ của chúng ta là những người quan trọng? Vì chúng tôi đã thay đổi thế giới. Không phải là thời gian nâng cao của chúng ta những người quan trọng? Vì chúng tôi có bom hạt nhân. Có phải chúng ta không đặc biệt quan trọng vì thế kỷ của chúng ta là? – Thế kỷ của chúng ta và Holocaust độc đáo của nó, quần thể người tị nạn, những kẻ hủy diệt toàn trị nối tiếp của nó; Thế kỷ của chúng ta và kháng sinh của nó, chip silicon, đàn ông trên mặt trăng và các gen được ghép? Không, chúng tôi không và nó không. Những thời điểm của chúng ta là thời kỳ bình thường, một lát cắt của cuộc sống như bất kỳ ai khác. Ai có thể chịu được khi nghe điều này, hoặc ai sẽ xem xét nó? … Lấy đi mối đe dọa đánh bom và chúng ta là gì? Hạt thông thường trên một chuỗi không bao giờ kết thúc. Thời gian của chúng ta là một vòng xoắn thường lệ của một sợi không thể xảy ra … phải có một cái gì đó anh hùng về thời gian của chúng ta, một cái gì đó nâng nó lên trên tất cả những lần khác. Tai họa? Thời tiết hài hước? Những điều thảm khốc đang xảy ra … Tại sao chúng ta lại xem tin tức, đọc tin tức, theo kịp tin tức? Chỉ để thực thi sự ưa thích của chúng tôi – có lẽ là một lời nói dối cần thiết – rằng đây là những thời điểm quan trọng và chúng tôi đang ở trong chúng. Mới được tiết lộ, và chúng tôi đang biết: những người điên, những người trong số họ. Bệnh mới, thay đổi sức mạnh, lũ lụt! Tin tức từ Dynastic Ai Cập có thể khác nhau không?

Is it not late? A late time to be living? Are not our generations the crucial ones? For we have changed the world. Are not our heightened times the important ones? For we have nuclear bombs. Are we not especially significant because our century is? – our century and its unique Holocaust, its refugee populations, its serial totalitarian exterminations; our century and its antibiotics, silicon chips, men on the moon, and spliced genes? No, we are not and it is not. These times of ours are ordinary times, a slice of life like any other. Who can bear to hear this, or who will consider it?…Take away the bomb threat and what are we? Ordinary beads on a never-ending string. Our time is a routine twist of an improbable yarn…There must be something heroic about our time, something that lifts it above all those other times. Plague? Funny weather? Dire things are happening… Why are we watching the news, reading the news, keeping up with the news? Only to enforce our fancy – probably a necessary lie – that these are crucial times, and we are in on them. Newly revealed, and we are in the know: crazy people, bunches of them. New diseases, shifts in power, floods! Can the news from dynastic Egypt have been any different?

Annie Dillard, For the Time Being

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận