Dần dần, tôi nhận ra rằng không có gì quan trọng hơn là ngăn chặn bạo lực đối với phụ nữ, rằng việc mạo phạm phụ nữ cho thấy sự thất bại của con người trong việc tôn vinh và bảo vệ cuộc sống và điều này sẽ thất bại, nếu chúng ta không sửa nó, là kết thúc tất cả chúng ta. Tôi không nghĩ rằng tôi đang cực đoan. Khi bạn hãm hiếp, đánh bại, maim, cắt xén, đốt, chôn và khủng bố phụ nữ, bạn phá hủy năng lượng cuộc sống thiết yếu của hành tinh. Bạn buộc những gì có nghĩa là cởi mở, tin tưởng, nuôi dưỡng, sáng tạo và sống để bị uốn cong, vô sinh và tan vỡ.
Slowly, it dawned on me that nothing was more important than stopping violence toward women—that the desecration of women indicated the failure of human beings to honor and protect life and that this failing would, if we did not correct it, be the end of us all. I do not think I am being extreme. When you rape, beat, maim, mutilate, burn, bury, and terrorize women, you destroy the essential life energy of the planet. You force what is meant to be open, trusting, nurturing, creative, and alive to be bent, infertile, and broken.
Eve Ensler, The Vagina Monologues