Nhưng thật tuyệt khi biết

Nhưng thật tuyệt khi biết rằng một người phụ nữ Yankee tốt – và phải có một số phụ nữ Yankee tốt. Tôi không quan tâm mọi người nói gì, tất cả họ không thể xấu! Thật là tốt khi biết rằng họ đã rút cỏ dại ra khỏi ngôi mộ của chúng tôi và mang hoa cho họ, ngay cả khi họ là kẻ thù. Nếu Charlie đã chết ở miền Bắc, tôi sẽ an ủi tôi khi biết rằng ai đó – và tôi không quan tâm những gì các bạn phụ nữ nghĩ về tôi, thì giọng nói của cô ấy đã phá vỡ một lần nữa, tôi sẽ rút khỏi cả hai câu lạc bộ và tôi sẽ – tôi sẽ Kéo mọi loại cỏ dại ra khỏi mỗi ngôi mộ của Yankee tôi có thể tìm thấy và tôi cũng sẽ trồng hoa – và – tôi chỉ dám cho bất cứ ai ngăn cản tôi!

But how nice it would be to know that some good Yankee woman – And there must be SOME good Yankee women. I don’t care what people say, they can’t all be bad! How nice it would be to know that they pulled weeds off our men’s graves and brought flowers to them, even if they were enemies. If Charlie were dead in the North it would comfort me to know that someone – And I don’t care what you ladies think of me,” her voice broke again, “I will withdraw from both clubs and I’ll — I’ll pull up every weed off every Yankee’s grave I can find and I’ll plant flowers, too — and — I just dare anyone to stop me!

Margaret Mitchell, Gone with the Wind

Status châm ngôn sống chất

Viết một bình luận