Vào mùa hè, chúng tôi bơi trên sông và bắt gặp Minnows với chậu mứt; Vào các buổi tối Chủ nhật, cha tôi đã đánh bắt trong đó, mang về nhà mỗi lần một túi cá hồi. Trong Salmon mùa đông đã xuất hiện nước ngược yên tĩnh này để sinh sản và dĩ nhiên, có một số lượng săn trộm nhất định, mà cha tôi phản đối mạnh mẽ. Một lần, khi một người hàng xóm hào phóng tặng chúng tôi một món quà cá hồi luộc, anh ấy xếp tất cả chúng tôi xung quanh bàn bếp và tiến hành mở cá. Khi những quả trứng tuôn ra, ông đã giải thích về sự mất mát lớn của cuộc sống cá do sự săn trộm của một con cá hồi này. Trong thế giới của cha tôi, bản chất sở hữu một sự cân bằng và con người không có quyền làm đảo lộn sự cân bằng đó để thỏa mãn lòng tham của chính mình; Giết con cá này đã đi ngược lại các quy luật tự nhiên.
In the summers we swam in the river and caught minnows with jam pots; on Sunday evenings my father fished in it, bringing home each time a bag of trout. In winter salmon came up to this quiet backwater to spawn and, of course, there was a certain amount of poaching, to which my father objected strongly. Once, when a generous neighbour gave us a present of a poached salmon, he lined us all up around the kitchen table and proceeded to open up the fish. As the eggs poured out he explained about the huge loss of fish life due to the poaching of this one salmon. In my father’s world nature possessed a balance and man had no right to upset that balance to satisfy his own greed; killing this fish was going against the laws of nature.
Alice Taylor, To School Through The Fields