Khi Aziza lần đầu tiên phát hiện Mariam vào buổi sáng, đôi mắt cô luôn mở to, và cô bắt đầu ngớ ngẩn và vặn vẹo trong sự kìm kẹp của mẹ cô. Cô ấy đẩy vòng tay của mình về phía Mariam, yêu cầu được giữ, đôi bàn tay nhỏ bé của cô ấy mở ra và đóng lại khẩn cấp, trên khuôn mặt của cô ấy một cái nhìn của cả sự lo lắng và run rẩy … ” ? ” Mariam sẽ lẩm bẩm vào mái tóc của Aziza … “Tôi phải cho bạn cái gì?” Nhưng Aziza chỉ lẩm bẩm hài lòng và đào mặt cô sâu hơn. Và khi cô làm điều đó, Mariam ngất ngây. Mắt cô tưới nước. Trái tim cô đã bay. Và cô ấy ngạc nhiên về cách, sau tất cả những năm rầm rộ, cô ấy đã tìm thấy trong sinh vật nhỏ bé này là mối liên hệ thực sự đầu tiên trong cuộc đời của cô ấy về những kết nối sai lầm, thất bại.
When Aziza first spotted Mariam in the morning, her eyes always sprang open, and she began mewling and squirming in her mother’s grip. She thrust her arms toward Mariam, demanding to be held, her tiny hands opening and closing urgently, on her face a look of both adoration and quivering anxiety…”Why have you pinned your little heart to an old, ugly hag like me?” Mariam would murmur into Aziza’s hair… “What have I got to give you?”But Aziza only muttered contentedly and dug her face in deeper. And when she did that, Mariam swooned. Her eyes watered. Her heart took flight. And she marveled at how, after all these years of rattling loose, she had found in this little creature the first true connection in her life of false, failed connections.
Khaled Hosseini, A Thousand Splendid Suns